No exact translation found for اشارات اختيار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اشارات اختيار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Ministère a récemment pris les mesures nécessaires pour mettre à jour le système d'information de manière à couvrir toutes les questions visées dans le Protocole facultatif.
    وقد قامت الوزارة مؤخرا باتخاذ الإجراءات اللازمة لاستحداث نظام معلومات يتناول القضايا التي أشار إليها البروتوكول الاختياري.
  • Il convient de noter que cinq des huit candidats retenus, issus d'une région déjà bien représentée au secrétariat, faisaient l'objet d'une promotion interne.
    وتجدر الإشارة إلى أن اختيار خمسة من الرعايا الثمانية من المنطقة الممثلة تمثيلاً جيداً بالفعل في المفوضية قد تم بترقية الموظفين من الداخل.
  • Il importe de noter que le choix des critères de recevabilité détermine l'application de la procédure de communications, ce qui permet d'éviter tout abus et de veiller à ce que l'organe de surveillance ne soit pas surchargé par un nombre excessif de communications.
    ومن المهم الإشارة إلى أن اختيار معايير المقبولية يحددّ طريقة تطبيق الإجراء المتعلق بتقديم البلاغات ويضمن تفادي إساءة استعماله وعدم إثقال كاهل الهيئة الإشرافية بكم هائل من البلاغات.
  • S'agissant du champ d'application d'un futur protocole facultatif, M. Riedel a mis en avant les inconvénients d'une approche «à la carte», qui risquait de créer une hiérarchie des droits.
    وفيما يتعلق بمناقشة نطاق بروتوكول اختياري مقبل، أشار السيد ريدل إلى مساوئ النهج "الانتقائي" الذي قد يؤدي إلى التدرج الهرمي للحقوق.
  • Pendant les négociations sur la résolution, nous avons invité à faire la référence voulue au Protocole facultatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé.
    لقد ظللنا طيلة المفاوضات بشأن القرار ندعو إلى تضمينه إشارة مناسبة إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
  • Mme Kozar (Croatie), expliquant son vote avant le vote, dit que son pays aurait été favorable à ce qu'une référence générale soit faite au Protocole facultatif, accompagnée d'une invitation à le ratifier promptement.
    السيدة كوزار (كرواتيا): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقالت إن بلدها سيؤيد إدراج إشارة عامة إلى البروتوكول الاختياري إذا كانت مقترنة بدعوة بالتصديق عليه فوراً.
  • Le Président avait indiqué que le choix en thème général, ainsi que celui des questions particulières examinées lors de tables rondes, devraient tenir compte de trois éléments fondamentaux : la nécessité de contribuer à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey; la nécessité de contribuer au débat de l'Assemblée générale sur le financement du développement; et la nécessité de préparer l'examen général relatif à la Déclaration du Millénaire qui pourrait être organisé en 2005.
    وقال إنه قد أشار إلى أن اختيار الموضوع الشامل، وكذلك المواضيع المحددة لمناقشتها في اجتماعات المائدة المستديرة، ينبغي أن يراعي ثلاثة عناصر أساسية هي: الحاجة إلى المساهمة في تنفيذ توافق آراء مونتيري؛ والحاجة إلى المساهمة في مناقشة الجمعية العامة حول التمويل من أجل التنمية؛ والحاجة إلى الاستعداد للاستعراض الشامل لإعلان الألفية الذي سيُجرى في عام 2005.
  • Quoiqu'il n'en soit qu'à ses début, l'analyse des plaintes présentées au Comité aux termes du Protocole facultatif montre qu'il a maintenant la possibilité, grâce à l'expérience tirée des autres organes de suivi des traités, d'approfondir sa contribution à la jurisprudence relative à l'égalité des sexes en examinant la mise en œuvre de la Convention en réponse à des cas individuels concrets.
    رغم أن التحليل الذي اضطلعت به اللجنة في مراحلها الأولية للشكاوى المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري أشار إلى أنه كان لدى اللجنة الفرصة في ذلك الوقت، بناء على خبرة الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدة، لكي تعمق إسهامها في المجموعة القانونية المعنية بالمساواة بين الجنسين عن طريق النظر في تنفيذ الاتفاقية في ضوء حقائق الحالات الفردية الملموسة.
  • Le 12 janvier 2000, le Comité, agissant par l'intermédiaire de son rapporteur spécial pour les nouvelles communications (de l'époque), a décidé de ne pas accepter l'enregistrement vidéo en tant qu'élément de preuve en application de la disposition du Protocole facultatif autorisant uniquement une procédure écrite (par. 1 de l'article 5 du Protocole facultatif).
    وفي 12 كانون الثاني/ يناير 2000، قررت اللجنة، التي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، عدم قبول شريط الفيديو بوصفه دليل إثبات، مع الإشارة إلى حكم البروتوكول الاختياري الذي يشترط إجراءً خطياً فقط (الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
  • M. Delacroix (France), expliquant son vote avant le vote, dit que les auteurs du projet de résolution A/C.3/62/L.29 auraient considéré favorablement une référence générale au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques si cette référence s'était accompagnée d'une invitation à ratifier ledit protocole promptement.
    السيد دلاكروا (فرنسا): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن مقدمي مشروع القرار A/C.3/62/L.29 كان من شأنهم أن يعتنقوا وجه نظر أكثر إيجابية تجاه إشارة عامة إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لو كانت تلك الإشارة مقترنة بدعوة إلى التصديق الفوري على ذلك البروتوكول.